Loading ...
Loading ...
Loading ...
17-05-2016

Deux équipes avec des connaissances sur le cyclisme dans chaque langue

Les traducteurs de notre partenaire officiel de traduction «24translate» doivent disposer de connaissances dans le milieu du cyclisme afin d’offrir un service rapide et simplifié.

Depuis deux ans maintenant, «24translate» est chargée de la traduction de Tour de Suisse Magazin, des textes destinés au site Internet ainsi que de nombreux autres documents d’accompagnement et supports déclinés en allemand, anglais, français et parfois même en italien. «Pour les textes concernant le Tour de Suisse, 24translate fait toujours appel, dans la mesure du possible, aux mêmes équipes de traduction», explique Sandra Topalović, Key Account Manager, «car les connaissances de la terminologie technique liée au cyclisme sont primordiales.»

Le défi du jargon sportif

Sur la base des retours du donneur d’ordre, les traducteurs sont en mesure de développer continuellement la base de données terminologique, et donc d’améliorer constamment la qualité des traductions. A titre d’exemple, la «Königsetappe» du Tour-Tross sera traduite en anglais par «queen stage» et en français par «étape reine». Les expressions du jargon sportif trouvent souvent leur origine dans des événements historiques et peuvent présenter des différences sensibles entre les langues. «24translate» travaille en permanence selon les principes de langue maternelle et du pays de résidence. Cela signifie que les traducteurs traduisent toujours les textes vers leur langue maternelle et qu’ils vivent dans ce même pays. Ainsi, pour une traduction de l’allemand vers le français, priorité sera donnée à un traducteur originaire de Suisse romande.

L’équipe de traducteurs de «24translate» compte près de 7'000 traducteurs spécialisés qui traitent chaque année plus de 100'000 commandes dans 60 langues et 40 domaines spécialisés différents. Outre les langues «classiques» européennes, le japonais et le chinois font partie de l’offre de base de l’entreprise. On retrouve également parmi les services proposés avec succès par «24translate» des langues dites exotiques; parmi elles, le taiwanais, le coréen, le vietnamien ou encore le tamoul. 

A l’occasion de cette édition anniversaire du Tour de Suisse, «24translate» vivra la passion du cyclisme au plus près. «Nous organiserons un événement dédié à la clientèle lors du premier week-end à Baar et à l’arrivée finale à Davos Klosters», déclare Sandra Topalović. Le Tour de Suisse est un événement exceptionnel. Les organisateurs sont fiers et heureux de permettre à leurs clients de vivre le cyclisme de haut niveau au plus près à l’occasion d’une journée inoubliable.  

Trouvez plus d'informations de 24translate ici.

share this page